Publié le 14 juillet 2020
–
Mis à jour le 15 juillet 2020
La Covid et le confinement nous ont obligé.es à trouver de nouvelles formes d’apprentissage. Partage d'expérience dans le cadre des cours d'intercompréhension.
Le travail hybride pour les enseignant.es et étudiant.es d’intercompréhension à Lyon 2 n’est pas nouveau... Nos cours d’intercompréhension se déroulent, depuis le développement de la première plateforme, née il y a 16 ans (Galanet), en partie en salle de cours et en partie sur des plateformes dédiées. En classe, les apprenant.es travaillent avec les enseignant.es et leurs collègues présent.es afin d’apprendre à interagir en ligne et co-construire leur apprentissage (plurilingue) en collaboration avec des étudiant.es situé.es un peu partout dans le monde.
D’habitude, nous travaillons en ligne aux semestres 1 et 3. Pendant le semestre 1, les étudiant.es interagissent à l’écrit sur les “Sessions MIRIADI” et pendant le semestre 3, ils/elles préparent et réalisent des échanges en télétandem oral (projet IOTT). Et d’habitude, pendant les semestres pairs, on “systématise” les stratégies apprises auparavant. Pendant la période de confinement, les cours ont basculé en mode entièrement en ligne…
Le fait d’avoir déjà utilisé les TIC dans le deux niveaux d'intercompréhension a sans doute facilité la réalisation des activités d’apprentissage pendant la période de confinement : nous les avons utilisées pour continuer le cours d’une façon dynamique, à travers l’interaction et la communication... en ligne. Ainsi, pour les deux niveaux, nous avons utilisé la plateforme Moodle comme un “registre”, pour afficher les contenus des cours et donner des tâches à réaliser et les objectifs à atteindre et les cours se sont “déroulés” sur des logiciels libres en ligne : Framapad et framacalc pour l’écriture et Jitsi pour l’interaction orale.
Finalement, grâce aux TIC, nous avons pu remodeler les cours pour suivre l’actualité mondiale, en direct. Et l’intercompréhension a constitué une porte d'accès vers plusieurs réalités. Elle a permis aux étudiant.es d’une part de lire en ligne les journaux de différents pays (la Roumanie, la Catalogne, l’Italie, le Brésil, l’Argentine, Maurice…) pour suivre l’état de la pandémie et d’autre part d’échanger avec les collègues natif/ves vivant dans les différents pays.
D’habitude, nous travaillons en ligne aux semestres 1 et 3. Pendant le semestre 1, les étudiant.es interagissent à l’écrit sur les “Sessions MIRIADI” et pendant le semestre 3, ils/elles préparent et réalisent des échanges en télétandem oral (projet IOTT). Et d’habitude, pendant les semestres pairs, on “systématise” les stratégies apprises auparavant. Pendant la période de confinement, les cours ont basculé en mode entièrement en ligne…
Le fait d’avoir déjà utilisé les TIC dans le deux niveaux d'intercompréhension a sans doute facilité la réalisation des activités d’apprentissage pendant la période de confinement : nous les avons utilisées pour continuer le cours d’une façon dynamique, à travers l’interaction et la communication... en ligne. Ainsi, pour les deux niveaux, nous avons utilisé la plateforme Moodle comme un “registre”, pour afficher les contenus des cours et donner des tâches à réaliser et les objectifs à atteindre et les cours se sont “déroulés” sur des logiciels libres en ligne : Framapad et framacalc pour l’écriture et Jitsi pour l’interaction orale.
Finalement, grâce aux TIC, nous avons pu remodeler les cours pour suivre l’actualité mondiale, en direct. Et l’intercompréhension a constitué une porte d'accès vers plusieurs réalités. Elle a permis aux étudiant.es d’une part de lire en ligne les journaux de différents pays (la Roumanie, la Catalogne, l’Italie, le Brésil, l’Argentine, Maurice…) pour suivre l’état de la pandémie et d’autre part d’échanger avec les collègues natif/ves vivant dans les différents pays.
Ainsi, nous nous sommes retrouvé.es dans la session “Voyage autour de nos chambres… o le nostre prigioni? (une session qui compte des interactions en italien, portugais, espagnol, catalan, français et catalan) et nous avons aussi discuté en ligne, en essayant parfois de jouer pour sortir d’un l'ordinaire” parfois très difficile à gérer.
Contact
Sandra Garbarino
UFR des langues, responsable des formations à l'intercompréhension
Chercheure au Centre de recherche en terminologie et traduction (CRTT)